-
1 оговорка о допуске
n1) econ. circa-Klausel (оговорка в договоре купли-продажи, предусматривающая отклонения от точного количества поставляемого товара)2) busin. circa-Klausel (напр. о допустимом отклонении от обусловленного количества) -
2 оговорка о допуске
(оговорка в договоре, предусматривающая отклонения от договорных обязательств) circa-KlauselРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > оговорка о допуске
-
3 оговорка
n1) gener. Flüchtigkeitsfehler, Reserve, Einwand ("добавление, поправка" - почемуто приводится "отговорка", совсем ведь другое значение!), Vorbehalt2) colloq. Versprecher, ein falscher Zungenschlag3) obs. Rückhalt4) lat. Nisi5) book. Lapsus linguae6) law. Kautel (при заключении договора), Klausel, Reservat, Reservatrecht, Verklauselung Abrede, Verklausulierung, Vorbehaltsklausel (напр. о праве преждепользования), Vorbehaltsregelung, clausula, einschränkende Bedingung, reservatio, Sichversprechen, Reservation (напр. при заключении сделки), Aufhebungsklausel, Reservation (напр., при заключении сделки)7) econ. Berichtigungsvermerk (в бухгалтерских книгах), Klausel (условие в договоре), Punkt (в договоре), einschränkende Bestimmung, Einschränkung, Restriktion8) ling. Sprachschnitzer10) psych. die sprachliche Fehlleistungn (ошибка), sprachliche Fehlleistung11) busin. Stipulation12) f.trade. Punkt -
4 оговорка о снятии ответственности в договоре фрахтователя
Универсальный русско-немецкий словарь > оговорка о снятии ответственности в договоре фрахтователя
-
5 оговорка о допуске
(в договоре купли-продажи, предусматривающая отклонения от точного количества поставляемого материала)Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > оговорка о допуске
-
6 клаузула
-
7 тель-кель
(оговорка в договоре купли-продажи, в соответствии с которой качество поставляемого товара не гарантируется) tel quel фр., telquel, Telquel-KlauselРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > тель-кель
-
8 клаузула
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > клаузула
-
9 тель-кель
(оговорка в договоре купли-продажи, в соответствии с которой качество поставляемого товара не гарантируется) Telquel-Klausel f (wie die Ware steht und liegt)Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > тель-кель
-
10 свободно от пленения и захвата
adv1) law. free from (Aufbringungs- und Beschlagnahmeklausel im Versicberungsrecht), free of (Aufbringungs- und Beschlagnahmeklausel im Versicberungsrecht), frei von Kaper und Beschlagnahme, frei von Kaper und Beschlagnahme (eine Klausel im Frachtvertrag)3) insur. free of capture and seizureУниверсальный русско-немецкий словарь > свободно от пленения и захвата
См. также в других словарях:
клаузула — (лат. clausula заключение) особое положение в международном договоре (соглашении). Обозначает разнообразные особые положения и условия: о предоставлении режима наибольшего благоприятствования в торговле, о всеобщем участии в договоре, о коренном… … Большой юридический словарь
Клаузула — (от лат. clausula заключение; англ. clause, clausula; нем. Klausel; фр. clause; исп. clausula) 1) условие, оговорка или отдельное положение, статья или пункт закона, договора, завещания и т.д. Напр., К. возможности отказа оговорка в договоре,… … Энциклопедия права